Десета част
Шарките на тапетите са тъмнозелени листа върху коприната. В светлината от надничащата в стаята луна фигурите изглеждат сребристи и когато температурата му отново се вдига, се превръщат във вихри от сиви сенки. Той се задушава от тежестта, която притиска гърдите му. Изправя се в леглото, опирайки се на длани върху завивките и диша тежко. Ризата му е влажна и той усеща сладникавата миризма на потта си. В главата му хаосът от мисли приижда като прилив. В тези моменти от нощта сънища и действителност се сливат. Той става и започва да обикаля из стаята. Всяка стъпка го оставя изместен от себе си.
– Не бива да се преуморяваш.
Той не обръща глава към ъгъла, откъдето идва гласът.
– Това няма никакво значение.
Кратка пауза.
– За теб може би не.
Той сяда на леглото с гръб към нея.
– Бълнувам. – Прекарва длани през лицето си. – Всеки път, когато треската се появи, не мога да спя. Имам чувството, че ще се задуша в съня си.
– Нещо се е случило, нали?
Той замръзва.
– Този път – казва внимателно – нямам нужда от вътрешни монолози.
Но въпросът идва безмилостен.
– Той е тук, нали?
Той усеща, че му се гади, но отговаря.
– Да.
Реакция не последва и той се престрашава да се извърне. Тя стои в ъгъла, сплела длани пред себе си, почти прозрачен силует в лунната светлина. Усмихва се, когато среща погледа му.
– Почувствах го. Тук. – Тя посочва сърцето си. – И тук. – Ръката й се плъзва надолу към слабините.
Той извръща лице.
– Утре трябва да прегледам онези документи преди….
Тя го прекъсва безцеремонно.
– Как изглежда?
Той затваря очи и се опитва да се съсредоточи. Вероятно Уолтър ще успее да отмени по-маловажните срещи.
– Отговори ми.
Настойчивостта на тона й го сепва.
– Остарял, уморен – отговаря неохотно.
Тя кимва замислено.
– Тези години на изгнание са го пречупили?
– Не знам.
– Толкова много гордост трудно се преглъща.
– Това не ме интересува.
Тя го наблюдава известно време, преди да попита:
– Той знае ли, че съм мъртва?
Той издишва рязко.
– Не.
– Попита ли за мен? – в гласа й се усеща само леко любопитство.
– Попита за семейството ми.
Тя сбръчва чело.
– Това не беше твоя идея, нали?
– Кое? – въпросът се изплъзва преди да успее да се спре.
– Да го доведете тук.
Гневът за миг надвива безчувствеността от треската.
– Едуард го помилва. Аз щях да съм доволен, ако беше изгнил на онова място.
– Нима?
Той стисва юмруци.
– Спазвам обещанието си. Каквото и да ми струва това.
Печал сковава чертите й.
– Това обещание го поисках заради теб, не заради него.
– Така каза.
Тя навежда глава.
– Какво иска Едуард от него? – пита тихо.
– Да шпионира в двора на Изабел.
– Как го принуди да приеме?
– Самопризнанията му са все още в мен.
– Не си ги унищожил. – В думите й няма обвинение.
Той облизва устни – езикът му е сух и грапав.
– Не.
– Знаел си, че ще ти потрябват.
Треската отново го понася на лепкавите си криле.
– Това е единствения начин да го държим под контрол – измърморва.
– Нима го е страх да умре?
– Той нямаше да позволи да го обесим като обикновен убиец.
– Само заради това ли се съгласи?
– А заради какво друго? Заради Изабел, заради онзи младеж с него?
– Не зная – отвръща тя. – Никога не съм го разбирала. Той вижда света така изкривен.
Той не отговаря нищо.
– Какво ще стане, когато отиде в двора на Изабел?
Той повдига рамене.
– Вероятно ще се опита да я предупреди.
– Ще му повярва ли?
– Тя няма да има думата. Д’Анжу е там.
– Той не знае това, нали?
Той притиска слепоочията си.
– Неговото присъствие ще разбърка това гнездо на оси. Особено, когато узнаят, че шпионира за нас.
– Кръвта на собствените му роднини по ръцете му, предателството му… Ще си отмъстят, нали?
Той мълчи.
– Без закрилата на краля те ще го унищожат.
Той кимва.
– И когато го направят, ние ще нанесем своя удар – казва.
Той я чува как се приближава.
– Едуард ще се направи на опечален роднина и ще въздаде правосъдие за смъртта на братовчед си.
Леглото изскърцва под тежестта й и ръцете й се обвиват около врата му.
– Значи ще гледаш как го унищожават всички те – Едуард, Изабел, д’Анжу…
– Това е, което заслужава.
Тя обляга глава на рамото му.
– Мислех, надявах се, че ще забравиш.
Студът от тялото й му носи облекчение от горещината на треската.
– Не мога.
Те стоят така в мрака и наблюдават как облаците закриват луната.
– Истината е – казва тя – че никога не успях да те убедя колко те обичам.
Болката е толкова силна, че се събужда. Той преглъща конвулсивно и миг по-късно започва да кашля яростно. Чувства как дълбоко в гърдите му нещо се разкъсва като струна и кръвта започва да изкачва нагоре по гърлото. Той изплюва розово-бели парчета тъкан върху чаршафите. Уолтър нахлува в стаята.
– Лорд Джеферс…
Той махва с ръка. Повръща кръвта в сребърния леген, подложен под брадичката му. Когато пристъпът отминава, той се обляга назад в леглото. Уолтър отваря широко прозорците. Нахлулият студен въздух го отрезвява. Той се опитва да се изправи и за миг стаята се завърта пред очите му. Уолтър му помага да стане. Пръстите му треперят, докато разкопчава ризата.
– Да се захващаме за работа – казва той на Уолтър.
Секретарят му излиза и той се обляга на леглото.
– Милорд – казва Уолтър, когато се връща с документите и чаша чай – днес Нейно Височество ще приеме херцог Хартфорд.
Той поглежда към бледата утрин навън, лицето му безизразно.
– Да се надяваме, че ще получи подобаващо посрещане.